Le Haka Samedi 24 septembre a Auckland


Le Haka

Ka mate Ka mate 
Je meurs, je meurs 

Ka ora Ka ora 
Je suis vivant, je suis vivant 

Ka mate Ka mate 
Je meurs, je meurs 

Ka ora Ka ora 
Je suis vivant, je suis vivant 

Tenei Te Tangata Puhuruhuru 
C'est l'homme chevelu 

Nana i tiki mai whakawhiti te ra 
Qui a fait briller le soleil à nouveau pour moi 

Ah Upane Upane 
Un pas vers le haut, puis un autre 

Upane Kaupane 
Un pas vers le haut, un autre 

Whiti te ra 
Le Soleil brille ! 


Alors qu'il fuyait certains de ses ennemis, 
un grand chef local se réfugia auprès de Te Wharerangi (un homme connu pour être particulièrement hirsute) 
il lui demanda de l'aide. 

Il le cache dans une sorte de puits. Sa femme (Te Rangikoaea) se posta devant cette cachette, en raison de son "pouvoir" neutralisant  protection accordé aux organes génitaux féminins par les Maoris .

Alors qu'ils approchaient de la cachette, Te Rauparaha aurait murmuré "Ka mate ! Ka mate !" (je meurs, je meurs). Te Rangikoaea affirma aux poursuivants que Te Rauparaha était parti. Ce dernier murmura alors "Ka ora, ka ora" (je vis, je vis).

Les guerriers se laissèrent convaincre et partirent. D'où les dernières strophes, qui remercient l'homme chevelu, Te Wharerangi et décrivent sa sortie du puits et le fait qu'il voit à nouveau la lumière.

En définitive, c'est un chant dont les paroles sont tout sauf violentes...



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire